Takeshi Hirano

julio 19, 2022
m

Categorías: Actual | Aprender japonés

Aprende japonés a través del anime

 

Aprender japonés con anime

 

¿Es posible aprender japonés a través del anime?, ¿cómo puedo hacerlo?

Seguramente son dos preguntas que te han rondado por la cabeza alguna vez, ¿verdad?. Mi opinión es que sí es posible, pero con matices. Creo que no se puede aprender japonés solo con anime, pero sí que puede ser un buen complemento a tu estudio, y si no estás estudiando de forma formal te puede servir para aprender algunas palabras y expresiones cotidianas.

Tengo varios alumnos que me sorprenden utilizando expresiones que nunca se aprenden en el aula, y que claramente ellos han aprendido mirando anime. A menudo me hacen reír cuando me sueltan alguna expresión.

Las posibilidades que existen para aprender con anime hoy en día son inmensas. Se puede acceder fácilmente a muchas series de anime a través de servicios de suscripción como Netflix, Crunchyroll, Prime Video etc.

Me alegra mucho saber que la animación japonesa es muy popular en buena parte del mundo, y el interés que despierta es uno de los principales motivos por el que muchas personas empiezan a estudiar japonés.El anime es un buen recurso para practicar la comprensión oral, asimilar vocabulario nuevo y conocer aspectos culturales interesantes de Japón. Lo puedo confirmar con la experiencia de haber estado mirando anime prácticamente a diario desde que empezó la pandemia. Además, el japonés que se utiliza en los anime no es tan diferente del japonés que se aprende en clase, aunque en los anime se utiliza bastante el estilo informal, como cuando hablas con tus amigos y familia.  

Sí que es importante tener en cuenta que en las series de animación suelen aparecer expresiones demasiado informales o vulgares, que hay que evitar utilizar en situaciones formales. Creo que es fácil de entender que no puedes hablar con tu profesor, un vecino, tu jefe o con un desconocido como tu protagonista favorito lo hace con sus compañeros en el anime.

¿Te gusta la idea de aprender japonés a través del anime?
A continuación, te voy a mostrar vocabulario, expresiones y frases típicas que se suelen utilizar en las series de animación.

Los saludos en japonés

 

Aprender japonés con anime


Sin duda, las primeras palabras que aprendes al estudiar un idioma extranjero son los saludos básicos, lo mismo ocurre con el japonés.

Los anime escolares (incluidos los típicos de clubs de deportes del colegio) son los géneros más indicados para acostumbrar el oído a las frases más comunes en el día a día, empezando con las formas de saludar de manera coloquial:

おはよう, Ohayoo: «Buenos días».

こんにちは, Konnichiwa: «Hola/ Buenas tardes».

こんばんは, Konbanwa: «Buenas tardes/ noches».

おやすみ, Oyasumi: «Buenas noches (antes de dormir)».

またね, Mata ne: «Nos vemos; hasta luego».

じゃあね, Jaa ne: «Nos vemos; hasta la próxima».

またあした, Mata ashita: «Hasta mañana».

バイバイ,  Baibai: «Adiós; hasta luego» Anglicismo. Proviene de «bye-bye».

いってきます,  Ittekimasu: «Me voy, hasta luego». Al salir de casa al colegio o la oficina, se dice a la persona que se queda en casa.

いってらっしゃい,  Itterasshai: «Hasta luego, que vaya bien.» Respuesta a “Ittekimasu”.

ただいま, Tadaima: «Ya estoy en casa». Se dice al volver al hogar.

おかえり, Okaeri: «Bienvenido/a a casa», como respuesta a tadaima.

いただきます,  Itadakimasu: «Gracias por la comida». Se dice antes de comer para mostrar gratitud.

ごちそうさまでした,  Gochisoo sama deshita: «Gracias por la comida». Se dice después de comer para mostrar gratitud.

Si quieres profundizar en este tema, en nuestro blog encontrarás artículos dedicados a los saludos y a las expresiones básicas japonesas.

🙋 Diferentes expresiones para decir “hola” en japonés

👋🏼 Diferentes expresiones para decir “adiós” en japonés

🏡 Saludos en japonés: las expresiones Ittekimasu e Itterasshai, Tadaima y Okaeri

🍽 El verdadero significado de Itadakimasu y de Gochisoosama deshita

 


Palabras o expresiones coloquiales del día a día en japonés

Muchas de ellas las podrías utilizar en una conversación con tus amigos o familia.


ごめん
Gomen
: «Lo siento».

ありがとう Arigatoo: «Gracias».

サンキュー  Sankyuu: «Gracias». Proviene del inglés ‘Thank you’.

なに?  Nani: «¿Qué?»

ちょっとって   Chotto matte: «Espera un momento».

はやく  Hayaku o はやくはやく,  Hayaku hayaku: «Venga, date prisa».

すごい  Sugoi: «Guay», «Genial».

やばい Yabai: «Terrible», «Genial.»

まじで?  Maji de?: «¿En serio?»

大丈夫だいじょうぶ   Daijoobu: «Va bien», «No hay problema».

なるほど Naruhodo: «Ya veo».

まさか Masaka: «No puede ser».

ねがOnegai: «Por favor; cuento contigo». Es la manera más coloquial de decir ‘Onegai shimasu’.

 


Los sufijos honoríficos en japonés

Cuando ves anime o estudias japonés en el aula, aprendes que se coloca un sufijo después del nombre de una persona (por ej: Shizuka chan, Yamada san, Takeshi kun, etc). A parte de los clásicos san, chan, kun hay más sufijos de este tipo. Vamos a ampliar un poco esta información:

 

さん, ちゃん, くん san, chan y kun: el trío más conocido. San es el más genérico, y sirve para indicar respeto hacia las personas con las que no se tiene confianza. Chan y kun se usan con amigos y niños, y denotan un nivel de confianza más cercano. La diferencia principal es que chan se utiliza más con las chicas, y kun con los chicos.

Samaes el honorífico que expresa el nivel de respeto más elevado hacia otra persona, se utiliza muy frecuentemente para dirigirse a los clientes (お客様o-kyakusama) o a las divinidades (como kamisama, “dioses” o “Dios”). En los anime, se escucha a veces ご主人様 (go-shujinsama) que significa “amo”.

殿 Dono: de carácter muy formal y honorífico (denota respeto). Es un término muy antiguo y actualmente en desuso (suena rígido y anticuado). Podemos oírlo en películas de samuráis y aún se puede encontrar en documentos oficiales.

先生 Sensei: literalmente, «maestro/profesor» o «doctor». Normalmente, cuando te diriges a un profesor/a o un médico/a, se utiliza ‘sensei’ solo o con su nombre, por ejemplo, ‘Hirano sensei’.

先輩 Senpai: se utiliza con los estudiantes o compañeros de trabajo más veteranos o de grado más alto que tú. Se puede usar de forma independiente, sin acompañar a ningún nombre. En los anime de ámbito escolar se escucha bastante.

Existen otros sufijos que se utilizan entre amigos íntimos y que deforman los nombres de manera kawaii (adorable) e incluso graciosa, por lo que indican una gran intimidad con la otra persona.

Hay muchísimos, pero los más comunes son:

tan (たん), cchi (っち), rin (りん), run (るん), chin (ちん), ppe (っぺ)  y pyon (ぴょん), por ejemplo, Jintan, Tamagocchi, Kanappe, Kurochin 
A mí por ejemplo en Japón, me han llegado a llamar Hiracha (ひらちゃ) o Nocchi (のっち), mi apellido es Hirano.

 


Insultos típicos de los anime

En el idioma japonés también existen los insultos (no somos santos, jeje 😝). He aquí una selección de las palabras vulgares y maleducadas que a menudo se escuchan en anime.

 

Aprender japonés con anime


貴様きさま, Kisama: la traducción literal es “tú”, pero es muy agresivo y maleducado.

くそ・クソ, Kuso:  «Maldición» o «Mierda».

むかつく, Mukatsuku: «Me fastidias».

めんどくさい, Mendokusai: «Qué pereza». A veces los chicos cambian el sai final por un see, típico del habla masculina.

うるさい, Urusai: según el contexto, puede ser interpretado como «¡A callar! » o “«¡Qué pesado/a!».

きもい, Kimoi: «Asqueroso/a». Es la abreviatura de ‘気持(きも)ちが悪(わる)い Kimochi ga warui’.

うざい, Uzai: «Molesto/a».

うそつき, Usotsuki: «Mentiroso».

変態へんたい, Hentai: «Pervertido/a» .

文句もんくあるの?Monku aru no?: «¿Acaso te estás quejando?».

 


Pronombres (yo y tú) en japonés

Seguramente ya sepas la forma más básica de decir “yo” y “tú” en japonés. La verdad es que hay multitud de formas de decir en japonés estos pronombres. 
El usar una forma u otra dependerá de si quien habla es un hombre o una mujer, y también marcará el tono de la oración (borde, suave, simpático, humilde) e incluso el estatus social de la persona. Es muy interesante fijarnos en varios personajes de anime y ver qué forma de “yo” y “tú” usan cada uno.

He aquí algunas maneras de decir “yo” y “tú” típicas de los anime:

YO:

わたし Watashi: es la forma que se usa normalmente para decir «yo». Tiene carácter formal y lo usan tanto hombres como mujeres.

ぼく Boku: lo usan exclusivamente los hombres. Tiene una connotación fuerte de humildad y de servitud.

おれ Ore: lo usan exclusivamente los hombres. Es informal y aunque tiene una connotación un poco borde se usa normalmente entre amigos, familia, …

俺様おれさま Ore sama: tiene fuerte connotación de arrogancia y excesiva confianza en uno mismo. Transmite mucha masculinidad y no es muy recomendable usarlo.

わし Washi: es una expresión informal y lo suelen usar las personas mayores. Puede tener connotaciones de sabiduría o experiencia.

拙者せっしゃ Sessha: tiene connotación de humildad y es muy formal. Actualmente está en desuso, antiguamente era usado solo por los ninja y los samuráis.

あたし Atashi:  lo usan únicamente las mujeres, especialmente las jóvenes. Tiene carácter informal y «mono» o «kawaii».

おら Ora:  expresión informal. Es utilizado tanto por hombres como por mujeres. Se utiliza en el dialecto de los distritos al norte de Japón. El famoso personaje de Son Goku de Dragon Ball lo usa.

 

TÚ:

あなた  Anata: es la forma que se usa normalmente para decir «tú». Tiene carácter formal y lo usan tanto hombres como mujeres.

あんた Anta: es más coloquial que la expresión anterior. Lo usan también tanto hombres como mujeres. Se usa entre familia (de padres a hijos) y amigos de confianza.

まえ Omae: lo usan casi exclusivamente los hombres mayores para dirigirse a los más jóvenes, normalmente entre amigos y familia. Tiene una connotación un poco arrogante y borde (depende de la situación).

きみ Kimi: es una expresión informal, se usa entre amigos o lo suelen usar personas mayores con las más jóvenes (profesores a alumnos, jefes a subordinados, etc.).

貴様きさま Kisama: lo usan exclusivamente los hombres. Es muy informal y tiene una connotación de enojo. Se usa normalmente cuando alguien te hace enfadar.

そち Sochi:  forma antigua de la época de los samuráis.

そなた Sonata: es como sochi, pero más formal. Haku, personaje de la película del Viaje de Chihiro lo usa con Chihiro cuando le dijo «No tengas miedo. Estoy de tu lado».

 


 Expresiones simbólicas de protagonistas del anime pero no muy prácticas para la vida diaria


Aprender japonés con anime


Son frases poco prácticas, pero puedes memorizarlas para sorprender a tu amigo/a japonesa o para identificarte plenamente con tu personaje favorito.

まえ はもうんでいる。 Omae wa moo shinde iru: «Ya estás muerto». Lo dice el protagonista Kenshiro de ‘Hokuto no ken’ (El Puño del Estrella del Norte).

〰️

心臓しんぞうささげよ! Shinzoo o sasage yo: «Entrega tu corazón». Es un tipo de lema militar para animar a las tropas antes de salir a luchar. (Ataque a los titanes).

〰️

やれやれだぜ  Yare yare da ze: «Vaya, vaya». Lo dice muy a menudo Jotaro, el protagonista de ‘Las extrañas aventuras de Jojo’ cuando le ocurre algo problemático.

〰️

海賊王かいぞくおうおれはなる。 Kaizokuoo ni ore wa Naru: «Voy a convertirme en el rey de los piratas». Es la famosa frase de Lufy de ‘One Piece’.

〰️

りたいのです。あいしているの意味いみを。Shiritai no desu. Aishiteru no imi o: «Me gustaría saber qué significa ‘Te quiero’». Frase que suele decir la protagonista Violet de ‘Violet Evergargen’ .

〰️

そそるぜ、これは。 Sosoru ze, kore wa: «Esto sí que me emociona».

そそるじゃねーか。 Sosoru janee ka: «Esto es emocionante, ¿no?».

Estas dos frases las dice muchas veces el protagonista de ‘Dr. Stone’, Senku, cuando descubre algo nuevo o cuando consigue lo que quiere.

〰️

天才てんさいですから。Tensai desu kara: «Porque soy genio». El protagonista de ‘Slum Dunk’, Hanamichi Sakuragi lo dice siempre.

〰️

あざざます。Azazamasu: «Grachias» o «Grashas». Se lo habrás oído a Anya de ‘Spy Family’. Quiere decir ありがとうございます (Arigatoo gozaimasu, muchas gracias) de forma abreviada a la vez que graciosa.

〰️

こころやせ。Kokoro o moyase: «Que arda tu corazón». Es la última frase de Rengoku Kyojuro de ‘Kimetsu no Yaiba’, en una escena muy importante (no quiero hacer espóiler).

〰️

あんた、バカ?Anta baka?: «¿Eres tonto?». Es la famosa frase que dice Asuka a Ikari Shinji de ‘Evengelion’.

〰️

やっぱり、人間にんげんって面白おもしろ! Yappari ningentte omoshiro!: «Los humanos son la leche». Ryuku, el shinigami de ‘Death Note’ lo dice varias veces.

〰️

つきわってお仕置しおきよ。 Tsuki ni kawatte oshioki yo: «Te castigo en nombre de la luna». La famosa frase de Tsukino Usagi de ‘Sailor Moon’.

〰️

ばねえぶたはただのぶただ。Tobanee buta wa tada no buta da: «El cerdo que no vuela es un cerdo corriente». Es el papel simbólico de Porco, de Porco Rosso.

 


Recomendaciones de anime para mejorar tu japonés

Las series que aparecen en el siguiente listado de anime te podrían venir bien por el tipo de conversaciones y lenguaje que se utilizan en las mismas. Aunque todas me han gustado y me parecen buenas, no es que todas sean mis series de animación favoritas.

Kotaro lives alone ➡️ Netflix

Aggretsuko ➡️ Netflix

El bosque del piano ➡️ Netflix

El viaje de Chihiro (película)  ➡️ Netflix

Isekai Izakaya ➡️ Crunchyroll

Haikyu! ➡️ Crunchyroll

Thermae Romae  ➡️ Netflix

Chihayafuru ➡️ Crunchyroll

Kono oto tomare ➡️ Crunchyroll

Laid-Back Camp ➡️ Crunchyroll


 

¿Qué te han parecido mis sugerencias para aprender japonés con anime? Tengo curiosidad por saber los anime que aún no has visto y también si te has motivado ahora a verlos para aprender 😉.

 

Comparte en las redes sociales ❤️

Black Friday 2021

Podcast recientes

#7 Hacer propuestas

 

#6 En el restaurante

 

#5 ¿Cómo te llamas?

 

Deja tu comentario

Sigue leyendo

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Información Básica Sobre Protección de Datos
Responsable:Takeshi Hirano | Finalidad: Gestión y publicación de los comentarios del blog | Legitimación: Consentimiento | Destinatarios: No se cederán datos a terceros, salvo obligación legal | Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional en hola@japonesenlanube.com | Información Adicional Puede consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos aquí

Artículos relacionados