Takeshi Hirano

enero 23, 2019
m

La expresión japonesa Sugoi (すごい)

expresión sugoi

❤️ Actualizado el 18 de septiembre de 2021

Anteriormente ya habíamos comentado alguna vez que en el idioma japonés existen palabras o expresiones que según su contexto pueden tener un significado positivo o negativo (quizás os será interesante echarle un vistazo a la entrada del blog “expresiones en japonés afirmativas con significados negativos”). También vimos con más detalle la palabra “ヤバい (yabai)”, muy popular y utilizada hoy en día, que, según el contexto, también puede tener un significado positivo o negativo.

La expresión すごい (sugoi)

En este post presentamos un término que los japoneses utilizamos muy a menudo en nuestro día a día y que también puede tener significados contrarios (positivo o negativo), en función de la situación en que se utilice. Seguramente la habréis escuchado en vuestros amigos japoneses o incluso en personajes de anime. La palabra a la que estamos haciendo referencia es: すごい (sugoi).

Si buscamos este término en el diccionario japonés, el primer y segundo significado que aparecen son negativos: “horrible” y luego “espantoso”, seguidos por un tercer significado positivo: “extraordinario” y “estupendo”.

Si miramos el diccionario japonés – español, los resultados que obtenemos son muy similares:

凄い すごい sugoi

1. horrible, horroroso

2. tremendo, violento, espantoso

3. extraordinario, fenomenal, sensacional

Como el diccionario indica, parece que este término se solía utilizar más con sentido negativo, sin embargo, hoy en día se utiliza muy habitualmente con significado positivo para describir que algo es “fenomenal” o “extraordinario”.

Actualmente es habitual oír a los japoneses exclamar “すごい!(sugoi!)”, para expresar algo que nos gusta y sorprende, tanto en personas jóvenes como mayores.

Así como “yabai” es una expresión muy coloquial, “sugoi” no lo es tanto, pero es mejor no excedernos en su uso. Si se utiliza a cada minuto puede que parezca que el hablante carece de habilidad para expresarse correctamente. Tampoco es muy recomendable utilizar esta expresión en situaciones muy formales, como las de negocios.

Así pues, a modo de resumen, dependiendo de las situaciones en que la utilices podrá tener significados diferentes.

Sugoi con significado positivo

Con significado positivo

¡Maravilloso!

¡Increíble!

¡Estupendo!

¡Fantástico!

¡Qué guay!

¡Impresionante!

¡Admirable!

¡Genial!

Ejemplos de uso de la palabra すごい con significado positivo:

(a) Tu amigo ha aprobado el Noken 1.

日本語にほんご能力のうりょく試験しけん1きゅうかったの?すごい(Nihongo nooryoku shiken ikyuu ukatta no?  Sugoi!)
¿Has aprobado el N1? ¡Eres un crack!

(b) Tu compañero de trabajo sabe hablar tres idiomas diferentes.

3かこくはなせるなんてすごいですね!(San ka koku go hanaseru nante sugoi desu ne!)
¡Qué guay que puedas hablar tres idiomas diferentes!

(c) A tu amigo que está haciendo un actividad de voluntariado.

 すごいね。(Sugoi ne.)
Eres admirable, estás haciendo algo destacado desinteresadamente.  

(d) Un comentario sobre el partido de ayer.

昨日きのうのイニエスタのゴール、すごかった(Kinoo no Iniesuta no gooru sugokatta.)
Qué golazo marcó Iniesta ayer.

(e) Sorprendido por la cantidad de comida en el plato de un restaurante.

なに、このりょうすごい(Nani kono ryoo! Sugoi ne!).
¡Qué cantidad de comida! ¡Increíble!

(f) Impresionado por lo bueno que estaba el sake que acabas de beber.

この日本にほんしゅすごいね! (Kono nihonshu sugoi ne!).
¡Está riquísimo!

(g) En una Fiesta Mayor, hay mucha gente en la calle.

すごいひとだね。(Sugoi hito da ne)
¡Qué barbaridad de gente hay!, ¿no?

Sugoi con significado negativo

Con significado negativo

¡Terrible!

¡Horrible!

¡Espantoso!

¡Tremendo!

Ejemplos de uso de la palabra すごい con significado negativo:

(h) De repente ha empezado a llover muy fuerte.

わあ、すごいあめ(Waa, sugoi ame!)
¡Ostras! ¡Qué lluvia tan tremenda!

(i) Un día de mucho viento.

今日きょうかぜすごいです。(Kyoo wa kaze ga sugoi desu.)
Hoy hace un viento espantoso.


¿Conocías esta expresión? ¿Te parece difícil de utilizar? ¡Te leo en los comentarios!

Comparte en las redes sociales ❤️

Cursos online de japonés regulares de larga duración

Deja tu comentario

Sigue leyendo

12 Comentarios

  1. Aurora

    Muchas gracias por esta extraordinaria ayuda.

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Aurora! Gracias por leernos y nos alegra que te haya gustado! Un saludo

      Responder
  2. Nahuel

    Hola. Una consulta: qué pasa cuando en expresiones como “わあ、すごい雨!” lo que se quiere expresar algo positivo? O sea, que estamos felices por la lluvia, no que es espantosa, jaja. Simplemente utilizamos otros adjetivos más positivos para dejarlo en claro y evitar malas interpretaciones?

    Gracias por la explicación.

    Saludos desde Buenos Aires!

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Nahuel. ¡Gracias por leernos! Para el fenómeno natural como lluvia, nieve, viento, etc esta palabra “sugoi” suele significar espantoso (negativo). Se utilizan otros adjetivos positivos si quieres expresar que estás feliz por la lluvia, nieve, o viento. Un saludo.

      Responder
  3. Beatriz

    Buen blog! Gracias

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Beatriz! Gracias por leernos y tu comentario! Un saludo.

      Responder
  4. Andres

    Hola, muy bueno el blog!
    ¿Como recomiendas escribir sugoi como logotipo de un restaurante? ¿すごい en Hiragana o スゴイ en Katakana? ¿tiene alguna diferencia?

    Saludos de Mexico!

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Andres. Gracias por leernos y nos alegra que te haya gustado! En cuanto a tu pregunta, normalmente se escribe 凄い o すごい pero cuando queremos destacar visualmente, también escribiríamos como スゴイ. Las dos maneras son correctas y después será cuestión de cuál te gusta más. Un saludo!

      Responder
  5. Linda

    ¡Maravilloso explicación! Recién empiezo a hablar el idioma y me sirvió mucho la explicación, su artículo está muy bien estructurado すごい

    Responder
    • Takeshi Hirano

      ¡Muchas gracias por tu comentario, me alegro mucho de que te haya sido útil!

      Responder
  6. Kaïna

    ¡Qué grato descubrimiento! 🤩Acabo de encontrar su blog y estoy maravillada. Gracias por compartir tus conocimientos. Recibe un gran saludos desde México.

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Kaïna!

      Muchas gracias por tu comentario, espero que disfrutes y aprendas mucho en nuestro blog.
      ¡Un saludo!

      Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Información Básica Sobre Protección de Datos
Responsable:Takeshi Hirano | Finalidad: Gestión y publicación de los comentarios del blog | Legitimación: Consentimiento | Destinatarios: No se cederán datos a terceros, salvo obligación legal | Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional en hola@japonesenlanube.com | Información Adicional Puede consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos aquí

Artículos relacionados