Takeshi Hirano

febrero 27, 2019
m

Categorías: Aprender japonés

Los verbos imasu y arimasu (います、あります)

Los verbos imasu y arimasu

❤️ Actualizado el 11 de octubre de 2023

Seguramente que para muchos estudiantes de japonés hay aspectos del idioma que pueden parecer ilógicos o sonar un poco raros, o incluso pueden estar cansados de tantas excepciones que no siguen los patrones establecidos. 😉

Hoy me gustaría hablar sobre un tema de estos que se salen de la norma, que sin ser difícil requiere cogerle un poco el truco al principio.

En japonés tenemos dos formas para hacer referencia al verbo “haber”/ “estar”, los verbos “ある (aru)” y “いる (iru)”. Como podéis imaginar, lo que suele preocupar a los alumnos es en qué situación utilizar uno u otro, ya que no se pueden usar indistintamente y dependerá “de lo que hay”, o “de lo que está”.

Creo que primero de todo sería interesante ver la estructura de frase estándar en la que se suele utilizar los verbos “aru” e “iru“:

[lugar] [objeto・persona・animal] ある o いる

Hay [objeto・persona・animal] en [un lugar].

Cuando utilizar ある (aru) o いる (iru) con ejemplos

En el mundo de la enseñanza-aprendizaje del idioma japonés, a menudo se dice que se utiliza “ある (aru)” para objetos inanimados y “いる (iru)” para objetos animados.  O también que “ある (aru)” es para objetos, mientras “いる (iru)” es para seres vivos y criaturas.

En realidad, estas explicaciones no son del todo completas. Bajo mi punto de vista, la explicación correcta es que si el “objeto” o “ser” puede tener voluntad propia o se puede mover, utilizaremos “いる (iru)” y si no “ある (aru)”.  Por ejemplo, las plantas son seres vivos, pero como no tienen voluntad propia ni se pueden mover, usaremos el verbo “ある (aru)”.

Vamos a ver algunos ejemplos para verlo más claro:

Con el verbo ある

教室きょうしつにいすがあります
Kyooshitsu ni isu ga arimasu.
Hay sillas en el aula.

つくえうえ鉛筆えんぴつあります
Tsukue no ue ni enpitsu ga arimasu.
Hay un lápiz sobre el escritorio.

えきまえ銀行ぎんこうあります
Eki no mae ni ginkoo ga arimasu.
Hay un banco delante de la estación.

公園こうえんにきれいなはなあります
Kooen ni kirei na hana ga arimasu.
Hay flores bonitas en el parque.

Con el verbo いる

教室きょうしつにジョンさんがいます
Kyooshitsu ni Jon san ga imasu.
John está en el aula.

にわいぬいます
Niwa ni inu ga imasu.
Hay un perro en el jardín.

あのいけこいがたくさんいます
Ano ike ni koi ga takusan imasu.
Hay muchas carpas en aquel estanque.

Desde los ejemplos que acabamos de ver podemos afirmar que utilizaremos estos verbos cuando una persona quiere transmitirle a su oyente información nueva sobre algo o alguien.

Casos especiales de uso

Ahora os quería mostrar algunos casos en que aparentemente podemos usar tanto ある como いる, en estos casos la clave es tener en cuenta si el sujeto de la frase se mueve o no.

En el cartel de un restaurante de sushi:

Hay atún.

a)マグロ、あります→ Atún como pescado para comer.
Maguro, arimasu.
b)マグロ、います → Atún como pez que aún está vivo en una pecera.
Maguro, imasu.

Cuando quieres llamar la atención de tu amigo para que tenga cuidado con una bicicleta que hay en la calle:

¡Cuidado que hay una bicicleta!

a)自転車じてんしゃあるから、をつけて!→ La bicicleta está aparcada (en mitad de la calle).
Jitensha aru kara, ki o tsukete!
b)自転車じてんしゃいるから、をつけて!→ La bicicleta se mueve (una persona montando una bicicleta).
Jitensha iru kara, ki o tsukete!

Un niño le cuenta a su madre sobre un museo al que ha ido hoy:

Había muchos robots en el museo.

a)博物館はくぶつかんにロボットがたくさんあったよ!→ Los robots estaban expuestos en el museo.
Hakubutsukan ni robotto ga takusan atta yo!
b)博物館はくぶつかんにロボットがたくさんいたよ!→ Había robots que se movían (como un ser humano).
Hakubutsukan ni robotto ga takusan ita yo!

Excepción con el verbo いる

También os quería hablar sobre un uso del verbo いる un poco especial para objetos, los japoneses solemos utilizarlo mucho en el momento en que intentamos coger un tren o bus apresuradamente porque lo vamos a perder. En estas situaciones no consideramos el tren o el bus como un mero objeto, sino un objeto junto con el conductor que se mueve por voluntad propia:

電車でんしゃ(バス)、まだいるね。よかった!
Densha (basu), mada iru ne. Yokatta!
Aún está el tren (el bus), ¿verdad? ¡Menos mal!

Hoja descargable de resumen

Finalmente, para acabar el post, os dejo esta ficha resumen (hay que tener en cuenta los casos de uso de cada verbo que acabo de explicar más arriba, es una simplificación) que muestra las estructuras de frase básicas que se utilizan con los verbos “ある (aru)” y “いる (iru)”, ¡espero que os sea muy útil!

Los verbos imasu y arimasu


Espero que os haya gustado el post y para cualquier duda, ¡os leo en comentarios!

Comparte en las redes sociales ❤️

Cursos online de japonés regulares de larga duración

Deja tu comentario

Sigue leyendo

6 Comentarios

  1. David González

    どうもありがとう、es una explicación bastante clara!!

    Pd.- En el último ejemplo de いる en el furigana de 池, pusieron ほか, pero en la lectura es いけ.

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola David! Gracias por leernos y nos alegra que te haya gustado. Gracias por avisarnos lo de error. Un saludo!

      Responder
  2. Killiams Burro

    Hola, me parece una información exelente. Tengo una duda.
    ¿Por qué en el ejemplo del robot en el museo cambian a (atta) y (ita)?

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Killiams. La respuesta se encuentra en el artículo y te recomiendo que vuelvas a leer. Un saludo!

      Responder
  3. Dulce

    Estoy empezando a repasar eso en mis clases, esto ha sido se gran ayuda 😀

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Dulce!
      Me alegro de que te haya sido útil! 🙂

      Un saludo,

      Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Información Básica Sobre Protección de Datos
Responsable:Takeshi Hirano | Finalidad: Gestión y publicación de los comentarios del blog | Legitimación: Consentimiento | Destinatarios: No se cederán datos a terceros, salvo obligación legal | Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional en [email protected] | Información Adicional Puede consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos aquí

Artículos relacionados