Takeshi Hirano

febrero 18, 2020
m

Categorías: Aprender japonés

La oración de relativo (oración subordinada) en japonés

La oración de relativo en japonés

❤️ Actualizado el 10 de junio de 2022

En este post sobre las oraciones de relativo vas a aprender una manera de calificar (modificar) los sustantivos. Por si hay dudas aclaro que, el relativo es un tipo de oración subordinada que complementa a un nombre.

No te preocupes demasiado por el concepto o el título en sí de esta estructura gramatical, lo que es importante es saber qué es y cómo funciona. A continuación vas a ver que no es tan difícil como puede parecer en un principio.

Como introducción voy a repasar otras formas de calificar un sustantivo, las cuales, seguramente, ya habrás aprendido con anterioridad.

Vamos a tomar como base la siguiente frase:

これはほんです。

Kore wa hon desu

Esto es un libro.

 

Veamos ahora 3 maneras sencillas de calificar el sustantivo (libro).

→ 1) これは日本語にほんごほんです。

kore wa nihongo no hon desu

Esto es un libro de japonés.

*Aquí hemos modificado un sustantivo con otro sustantivo y la partícula .  “N1 N2

→ 2) これはおもしろいほんです。

kore wa omoshiroi hon desu

Este es un libro interesante.

*Aquí hemos modificado un nombre con un adjetivo (adjetivo-i).

→ 3) これは便利べんりほんです。

kore wa benrina hon desu

Este es un libro práctico.

*Aquí hemos modificado un nombre con un adjetivo (adjetivo-na).

Repaso de los adjetivos japoneses


Estas 3 formas de calificar un nombre son bastante sencillas y seguramente ya las conocías. El objetivo de este post es aprender a calificar un nombre, por ejemplo, el “libro” de nuestra frase modelo, con una oración subordinada de relativo (con verbo incluido), por ejemplo, con una frase como esta: “Este es el libro que el señor Tanaka compró ayer”.

Hay que tener en cuenta 3 reglas básicas:

1) La frase subordinada (de relativo) que califica al nombre siempre le precede, es decir, siempre va delante del nombre

2) Los verbos de la frase relativa siempre irán conjugados en la forma simple

3) El sujeto dentro de la frase de relativo siempre se marca con la partícula (no )

 

Por un lado, tenemos nuestra frase base de ejemplo:

これはほんです。

kore wa hon desu

Esto es un libro.

Que queremos combinar con:

田中たなかさんは昨日きのうほんいました。

Tanaka san wa kinoo hon o kaimashita

El señor Tanaka ayer compró un libro.

Siguiendo las 3 reglas básicas del relativo podemos calificar (libro) de la siguiente forma:

→ これは田中たなかさん 昨日きのうったほんです。

kore wa tanaka san ga kinoo katta hon desu

Este es el libro que el señor Tanaka compró ayer.

Comprobamos que se cumplen las 3 reglas que hemos mencionado anteriormente:

1) Vemos que la frase subordinada, la que califica a , le precede, se sitúa antes del nombre

2) Vemos que el verbo de la frase de relativo está en su forma simple del pasado: 買った

3) La partícula que marca el sujeto de la frase de relativo pasa de a : 田中さんが

❗ Hay que tener en cuenta que en japonés no existen pronombres relativos “que”, “cual”, “quien”, “donde”, “cuyo” etc., por lo que se conectan las dos frases sin ninguna palabra o partícula entre ambas.

Veamos a continuación un par de ejemplos más con el caso de(libro):

EJEMPLO 1:

1)  ほんたかいです。

hon wa takai desu

El libro es caro.

2)  田中たなかさんは昨日きのうほんいました。

Tanaka san wa kinoo hon o kaimashita

El señor Tanaka ayer compró el libro.

→  田中たなかさん昨日きのうったほんたかいです。

Tanaka san ga kinoo katta hon wa takai desu

El libro que compró ayer el señor Tanaka es caro.

〰️

EJEMPLO 2:

1) わたしほんみました。

watashi wa hon o yomimashita

Leí el libro.

2)  田中たなかさんは昨日きのうほんいました。

Tanaka san wa kinoo hon o kaimashita

El señor Tanaka ayer compró el libro.

→  私は田中たなかさん昨日きのうったほんみました。

watashi wa tanaka san ga kinoo katta hon o yomimashita

Leí el libro que compró ayer el señor Tanaka.


Vamos a ver  algunos ejemplos más para acabar de entender cómo funciona el mecanismo de las frases relativas:

EJEMPLO 1:

1)  ラーメンはおいしかったです。

raamen wa oishikatta desu

El ramen estaba delicioso.

2)  一昨日おとといラーメンべました。

ototoi raamen o tabemashita

Anteayer comí ramen.

→  一昨日おとといべたラーメンはおいしかったです。

ototoi tabeta raamen wa oishikatta desu

El ramen que comí anteayer estaba delicioso.

〰️

EJEMPLO 2:

1) わたしうたきです。

watashi wa uta ga suki desu

Me gustan las canciones.

2)  ポールさんはうたつくります。

Pooru san wa uta o tsukurimasu

Paul compone canciones.

→  わたしポールさんつくうたきです。

watashi wa pooru san ga tsukuru uta ga suki desu

Me gustan las canciones que compone Paul.

〰️

EJEMPLO 3:

1)   公園こうえんおおきいがあります。

kooen ni ookii ki ga arimasu

Hay un árbol grande en el parque.

2)  わたしはよく公園こうえんきます。

watashi wa yoku kooen ni ikimasu

Voy al parque a menudo.

→   わたしがよく公園こうえんおおきいがあります。

watashi ga yoku iku kooen ni ookii ki ga arimasu

Hay un árbol grande en el parque al que voy a menudo.


Hasta aquí este artículo sobre el relativo en japonés, espero que esta explicación te ayude un poco más a entender cómo funciona.

Si tienes cualquier duda puedes dejar un comentario y te contestaré a la mayor brevedad posible. 😊

Comparte en las redes sociales ❤️

Cursos online de japonés regulares de larga duración

Deja tu comentario

Sigue leyendo

7 Comentarios

  1. Pops

    ¡Hola, Takeshi!

    Entiendo todo lo que explicas, pero tengo una duda que no se resuelve en este artículo.

    Entiendo que これは私が撮った写真です significa “ésta es la foto que yo tomé”. Sin embargo, me he topado con la siguiente oración, cuyo significado no entiendo:

    これは私を撮った写真です ¿Está mal?

    Muchas gracias 🙂

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola!

      La primera foto es correcta y el significado es el que comentas. Sobre la segunda frase, es gramaticalmente correcta y el significado sería “Esta es la foto que me tomaron a mí”, pero la verdad es que suena un poco rara.

      Responder
      • Pops

        Entendido. Muchas gracias. ¡Muy amable!

        Responder
  2. Jhiza

    ¡Muchísimas gracias por la explicación!

    Hola,

    Llevaba mucho tiempo queriendo expresar oraciones con otras oraciones, y la verdad el artículo ha hecho que pudiera comprender la estructura de las oraciones.

    Pero esto me ha llevado a una duda:
    ¿Y con más de dos verbos, se utiliza doblemente la oración subordinada? Quiero decir, ¿cómo expresaría esta oración?
    “Este es el libro que el señor Tanaka compró ayer, el cual me parece interesante”

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Jhiza!

      Me alegra que este artículo te haya gustado. 🙂 Tu pregunta es muy interesante. Hay varias maneras posibles de decir tu frase en japonés, pero estas dos son más usadas.

      これはきのう田中さんが買ったおもしろそうな本です。 [Literal: Este es el libro que parece interesante y que compró el señor Tanaka ayer.]
      これはきのう田中さんが買った本ですが、おもしろそうです。[Literal: Este es el libro que compró el señor Tanaka ayer y parece interesante.]

      Espero haber resuelto tus dudas.

      Un saludo!
      Takeshi

      Responder
  3. Victoria

    Esta explicación ha sido muy útil. En clases estamos haciendo análisis contrastivos de japonés y español, y para mí ha sido muy difícil identificar las oraciones subordinadas relativas.

    Por ejemplo, la profesora nos dio esta oración:

    さっき帰ったお兄ちゃんが買った雑誌をゴミ箱に捨ててしまった。

    Por lo que entiendo, “さっき帰ったお兄ちゃん” y “買った雑誌” son dos subordinadas relativas distintas, ¿no? “さっき帰った” es una subordinada que está subordinado a “買った雑誌”。

    Me gustaría saber qué opina.

    ¡Saludos!

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Victoria!

      Sí es cierto, son dos subordinadas distintas. ‘さっき帰った’ califica a お兄ちゃん y ‘お兄ちゃんが買った’ califica a 雑誌. El ejemplo que puso tu profesora es interesante.

      Un saludo,
      Takeshi

      Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Información Básica Sobre Protección de Datos
Responsable:Takeshi Hirano | Finalidad: Gestión y publicación de los comentarios del blog | Legitimación: Consentimiento | Destinatarios: No se cederán datos a terceros, salvo obligación legal | Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional en hola@japonesenlanube.com | Información Adicional Puede consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos aquí

Artículos relacionados

00
Months
00
Days
00
Hours
00
Minutes
00
Seconds

1r mes por solo 50€ hasta...