

Cuando conoces a una persona japonesa por primera vez, ¿cómo presentarse en idioma japonés?
Hoy vamos a aprender a presentarnos en en este idioma. Las expresiones que veremos a continuación, son de las que os pueden ser más útiles cuando viajéis a Japón o cuando conozcáis aquí a una persona japonesa. Suelen aprenderse en las primeras semanas del curso de nivel inicial:
*las palabras escritas en verde y negrita son las que se tienen que cambiar en cada caso*
平野剛史です。(Hirano Takeshi desu). Soy Takeshi Hirano.
日本語教師です。(Nihongokyooshi desu). Soy profesor de japonés.
日本から来ました。(Nihon kara kimashita). Vengo de Japón.
どうぞよろしく (doozo yoroshiku.). Encantado de conocerle.
Aquí tenéis algunos de los “oficios” más básicos para que podáis personalizar las expresiones anteriores:
会社員 (kaishain) empleado, trabajador en una empresa
学生 (gakusee) estudiante
大学生 (daigakusee) universitario
エンジニア (enjinia) ingeniero
医者 (isha) médico, doctor
教師 (kyooshi) / 先生 (sensee) profesor
A la presentación anterior, también podríamos añadir las siguientes expresiones para ampliarla un poco:
スポーツが好きです。(Supootsu ga suki desu). Me gustan los deportes.
弟がいます。(Otooto ga imasu). Tengo un hermano menor.
Si eres fan de algún grupo musical o ídolo, se puede decir:
Mr. Children のファンです。(Mr. Children no fan desu). Soy fan de Mr. Children.
A continuación os dejo algunos de los deportes y hobbys más comunes para personalizar un poco más vuestra presentación:
Deportes:
サッカー (sakkaa) fútbol
バスケットボール (basuketto booru) baloncesto
ハンドボール (hando booru) balón mano
水泳 (suiei) natación
スキー (sukii) esquí
Ocio:
映画 (eega) película
写真 (shashin) fotografía
音楽 (ongaku) música
旅行 (ryokoo) viaje
Finalmente, para los que queréis ir a por nota y queréis interactuar un poco con vuestro interlocutor, podéis usar también las siguientes preguntas que se pueden hacer después de la presentación básica:
(Barrio o calle) に住んでいます。(‘ (barrio o calle)’ ni sunde imasu.) Vivo en el barrio/ calle X.
どんなスポーツが好きですか。(Donna supootsu ga suki desu ka.) ¿Qué tipo de deporte te gusta?
日本へ行ったことがありますか。(Nihon e itta koto ga arimasu ka.) ¿Has estado en Japón?
Gracias por esta entrada del blog!
Hola Beatriz. ¡Gracias por leernos! Nos alegra que te haya gustado esta entrada del blog. ^^ Un saludo!
Muy buena explicación ! estaba indagando sobre estos temas y al fin lo encontré..
La unica duda que tengo es: ¿Cual es la diferencia entre “Watachi wa” y “Hirano” ?
Hola Gustavo! Gracias por leernos y nos alegra que te haya gustado. “Watashi” significa yo, “wa” es la partícula que marca el tema de la frase. Entonces, toda la frase “Watashi wa Hirano (apellido) desu” significa “En cuanto a mi, soy Hirano = Yo soy Hirano”. Un saludo
Muy buen contenido, es fácil de entender e imaginarse la situación, aprovecharé el aislamiento para aprender japones y vuestro blog es sin dudas uno de los mejores recursos que he encontrado
Hola Brenda!
Aunque ya hace un tiempo que nos escribiste, espero que el blog te haya sido muy útil para mejorar tu aprendizaje del idioma japonés!