Takeshi Hirano

octubre 26, 2015
m

Categorías: Aprender japonés

Vocabulario sobre la ciudad en japonés

Hoy aprenderemos el vocabulario básico sobre los diferentes edificios y servicios que componen una ciudad. Desde los edificios públicos, equipamientos de salud, educación, religión, transporte, comercios, etc.

Con el siguiente mapa de a continuación, podéis adivinar con los dibujos y las palabras escritas en hiragana a qué hace referencia cada edificio (haciendo click en la imagen esta se amplia y se ve mucho mejor).

Al final disponéis de varias tablas con el vocabulario ordenado por categorías y con su escritura en hiragana (como en el dibujo para que lo podáis chequear), su escritura en kanji,  y finalmente la traducción al español.

¡Espero que este vocabulario os resulte interesante y útil!

ciudad

ciudad1.

ciudad2.

ciudad3.

Comparte en las redes sociales ❤️

Artículos relacionados

Deja tu comentario

14 Comentarios

  1. Delia Gutierrez

    Para aprender algunas palabras, esperaba que viniera la pronunciación. Así podría relacionar escritura con traducción y tratar de pronunciarlas. Asi como se encuentran no pude aprender nada

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Delia,
      Nos apena que no hayas podido aprender nada con el post. Como comprenderás, publicamos material para estudiantes de diferentes niveles, no solo inicial. Si revisas entre nuestras publicaciones, seguro que encuentras varias donde el vocabulario viene también escrito en roma-ji y podrás leerlo sin problema.
      Un saludo,

      Responder
  2. William

    Es muy interesante y agradable ver como se interesan por transmitir su cultura

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola William, gracias por tu comentario.

      Responder
  3. Daniel

    Hola Takeshi:
    Por favor, podrías decirme si en Japón se pronuncia de la misma manera o si hay diferencias como entonaciones, o dialectos?
    Muchas gracias por tu tiempo!

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Daniel,

      En general se pronuncia igual que se escribe y todo el mundo va a entenderte con este japonés digamos estándar. Sin embargo, sí que existen dialectos o entonaciones diferentes en función de las diferentes regiones del país.
      Espero haberte ayudado, un saludo!

      Responder
  4. Isabel

    Hola, me ha encantado el post. Algunas palabras ya las conocía, pero mucha si otras no y me ha resultado muy útil la verdad. Gracias por estar lecciones que ayudan a mejorar mi japonés cada día un poquito más.
    ありがとうございます!
    イサベル

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Isabel!

      Muchas gracias a ti por pasarte por el blog, me alegro de leer que el post te ha sido útil y que has podido aprender nuevo vocabulario. Un saludo!

      Responder
  5. Alexis

    Buen día.
    Muy interesante, al igual que todos sus post. Muy útil para ampliar vocabulario.
    Me surgió una duda: Yo había leído en varios libros que casa se dice 家 (いえ), pero aquí lo ponen como 家 (うち). Mi pregunta es, si dependiendo de la lectura, la palabra tiene un matiz diferente o es según la preferencia o región dónde se dice.
    Gracias de antemano.
    Saludos 🙂

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Alexis. Gracias por leernos! La diferencia entre いえ y うち es:
      いえ casa (edificio)
      うち hogar, familia

      Un saludo

      Responder
  6. Nicolas

    Muchas gracias por este material, sirve de mucha ayuda para reforzar el estudio del idioma nipón!

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Nicolas! Gracias a ti y nos alegra que te haya sido de utilidad. Un saludo!

      Responder
  7. Margarita

    Una web y unos posts estupendos: interesantes, bien estructurados y bien escritos. Destacan como el monte Fuji entre toda la información que hay en la web. Sois mi e-libro de la almohada (o de cabecera, en español). ありがとうございます。

    Responder
    • Takeshi Hirano

      ¡Hola Margarita!
      Creo que tu mensaje es de los más amables que he recibido.
      ¡Muchas gracias!

      Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Información Básica Sobre Protección de Datos
Responsable:Takeshi Hirano | Finalidad: Gestión y publicación de los comentarios del blog | Legitimación: Consentimiento | Destinatarios: No se cederán datos a terceros, salvo obligación legal | Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional en hola@japonesenlanube.com | Información Adicional Puede consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos aquí

Sobre el autor

Takeshi Hirano

La vocación de Takeshi es enseñar japonés. Disfruta divulgando el idioma y la cultura de su país y cuenta con más de 10 años de experiencia como docente. Dicen de él que es paciente, exigente, flexible y con recursos para cualquier tipo de estudiante.
¡Escríbenos!
¿En qué te podemos ayudar?