Takeshi Hirano

junio 5, 2015
m

Categorías: Aprender japonés | Ocio

El secreto tras el nombre de los personajes de Dragon Ball

Creo que Dragon Ball es una de las series más emblemáticas tanto del mundo del manga como del anime, en Japón ( y creo que aquí también) fue para mucha gente de mi generación una parte importante de nuestra infancia.

Conozco a ciencia cierta a muchos fans de la serie, y me gustaría explicaros algunas curiosidades sobre los nombres de sus personajes que puede que no conozcáis. Cuando era niño y lo descubrí (por aquel entonces no había internet y el acceso a la información no era tan fácil como ahora) me quedé totalmente alucinado.

El tema está en que los nombres de los personajes de Dragon Ball, pertenecen dependiendo de su familia o especie a una categoría de objetos o alimentos concreta. Creo que con los ejemplos lo entenderéis rápido.

Seguramente recordareis a ‘Yamcha’, personaje mítico de la serie, a su inseparable amigo ‘Puuaru’ (Puar) y a su eterno rival, ‘Uuron’ (Oolong) . Pues sus nombres hacen referencia al ‘té’. ‘Yamcha’ en chino (aunque esta palabra es bastante conocida por los japoneses) significa ‘tomar té con tapas’ y los dos nombres ‘Puuaru’(pu-erh) y ‘Uuron’(oolong)  son dos tipos de té.

Vamos a ver todo el resto de asociaciones que he podido deducir, los nombres vienen del japonés o del inglés: 

 

Familia Bulma ブルマ (buruma) -> nombre de ropa interior

Bulma ブルマ (buruma): bloomers,  bragas en inglés

Dr. Brief ブリーフ博士 (buriifu hakase): brief  slip, calzoncillos en inglés  [padre de Bulma]

Trunks トランクス (torankusu) trunks, boxers

 

 Familia Piccolo ピッコロ -> nombre de los instrumentos musicales

Piccolo ピッコロ (pikkoro): flautín en inglés

Piano ピアノ (piano):  piano

Tambourine タンバリン (tanbarin):  pandereta en inglés

Drum ドラム (doramu): drum,  batería en inglés 

Cymbal シンバル (shinbaru): platillos en inglés

 

 Guerreros Saiyan サイヤ人 (Saiya-jin) -> nombre de verduras

Saiyaサイヤ (saiya) ヤサイ・野菜(yasai): verdura en japonés

Vegeta べジータ (bejiita):  vegitable / verdura

Nappa ナッパ (nappa):  en japonés se refiere a los tipos de verdura que se come las hojas (lechuga, espinacas, acelgas,…)

Raditz ラディッツ (radittsu): radish , rábano en inglés

Kakarotto カカロット (kakaroto):  carrot, zanahoria en inglés [nombre de saiyan de Goku]

 

Habitantes del planeta Namekナメック星人 (namekku see jin) -> nombre de babosa o caracol

Namek ナメック (namekku):  namekuji , babosa en japonés

Dende デンデ (dende): dendenmushi,  caracol en japonés

Cargo カルゴ (karugo):  escalgot, caracol en francés

Moori ムーリ (muuri):  katatsumuri , otra forma de decir caracol en japonés

Nail ネイル (neiru): snail , caracol en inglés

Namek

 

Familia Freezer フリーザ(Furiiza) -> nombre de nevera, frío

Freezer フリーザ (friiza):  freezer, frigorífico en inglés

Cold コルド (korudo): cold, frío en inglés   [ padre de freezer]

Coola クウラ (kuura):  cooler  refrigeradora en inglés   [hermano de Freezer que solo salió en una peli]

Freezer (2)

 

Subordinados Freeza フリーザの部下-> nombre de frutas

Kwi キュイ (kyui): kiwi

Dodoria ドドリア (dodoria):  fruta de origen en el sud-este asiático llamada durián

Zarbon ザーボン (zaabon):  pomelo en japonés

Apule アプール (apuuru): apple, manzana en inglés

Subordinados Freezer

 

Fuerzas Especiales Ginyu ギニュー特戦隊 (guyuu tokusentai) -> nombre de leche, productos lácteos

Ginyu ギニュー (ginyuu): 牛乳 gyuunyuu, leche en japonés

Recoome リクーム (rikuumu):  cream (クリーム), nata en inglés

Jeice ジース (jiisu): cheese, queso en inglés

Burter バータ (baata):  butter, mantequilla en inglés

Gurdo グルド (gurudo): yogur en inglés (yoghurt)

Ginyu

 

Acabamos con los nombre de algunos de los personajes más emblemáticos de Dragon Ball:

Krilin クリリン (kuririn) 栗: kuri , castaña en japonés

Tenshin han  天津飯 ( tenshinhan):  un plato de cocina china

Chaoz 餃子 (chaozu):  ‘gyoza’ en chino (empanadilla de carne y verduras)

Karin カリン (karin) かりんとう: karintoo*, un snack japonés

Mr. Satan ミスターサタン (misutaa satan):  satan , diablo en inglés

Videl ビーデル (biideru): デビル –  devil : diablo en inglés

Comparte en las redes sociales ❤️

Cursos online de japonés regulares de larga duración

Deja tu comentario

Sigue leyendo

9 Comentarios

  1. Fabydesu

    Muy buena explicación como siempre , aun que es la primera vez que comento siempre te leo y sigo en twitter como @fabydesu ! Saludos desde México.

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Muchas gracias por tu comentario! Me alegro mucho de saber que siempre lees mis artículos y que te gustan! Intentaré seguir publicando los artículos que sean interesantes ^^ Muchas gracias!

      Responder
  2. Ana

    Genial Takeshi, la cuestión sería… ¿cómo se les pasó por la cabeza recurrir a la comida y demás? ^_^

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Gracias por tu comentario! Sería curioso saber por qué nombró así a los personajes.

      Responder
  3. mrt

    Qué bueno! kakaroto hubo una época que decían que significaba “demonio” pero ya veo que es zanahoria. El único que saqué significado de algo era Gohan (ごはん) arroz o comida, pero pensé que con lo que comía Goku le venía al pelo al niño.

    Responder
    • Takeshi Hirano

      ¡Muchas gracias por leer el artículo! ¡Me alegro de que lo hayas encontrado interesante! Sí que podría decir que Gohan proviniera de comida o arroz ^^

      Responder
  4. eneschapusongs88

    jojojoj!!! estuvo buenisimo!!! lo voy a compartir!!! gracias!

    Responder
  5. David

    Muy buen post

    Responder
    • Takeshi Hirano

      ¡Muchas gracias!^^

      Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Información Básica Sobre Protección de Datos
Responsable:Takeshi Hirano | Finalidad: Gestión y publicación de los comentarios del blog | Legitimación: Consentimiento | Destinatarios: No se cederán datos a terceros, salvo obligación legal | Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional en hola@japonesenlanube.com | Información Adicional Puede consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos aquí

Artículos relacionados