Takeshi Hirano

junio 8, 2015
m

Categorías: Sobre Japón | Viajar a Japón

El tsuyu (梅雨), la época de lluvias en Japón

Cada año, entre la primera y la segunda semana del mes de junio empieza en Japón la época de lluvias que suele durar como mínimo hasta mediados de julio o principios de agosto. En Okinawa empieza aproximadamente un mes antes, durante la primera quincena de mayo, y en Hokkaido podríamos decir que esta época prácticamente no existe.

Es una época en que normalmente cada día llueve o está nublado, además no es que sea una lluvia que dure un rato y ya está, sino que suele ser constante a lo largo del día.

Mirad la predicción meteorológica para Kakamigahara, mi ciudad, en los próximos días,  prácticamente siempre  lluvia o nubes!

lluvia

El significado de la palabra tsuyu (梅雨) en japonés es “época de lluvias”. Los dos kanji que conforman esta palabra son 梅 que significa ciruela y 雨 que significa lluvia, así pues el significado literal sería “lluvia de ciruelas”. No es que tengamos que andar con cuidado de que no se nos caiga una ciruela a la cabeza, es que en la época del tsuyu es el momento en que las ciruelas maduran, de aquí el nombre.

Hay otra palabra para referirnos al tsuyu (黴雨), que aunque se lee igual el significado de su primer kanji es  diferente . 黴 significa moho, por lo que su significado literal sería “lluvia de moho”. Esta palabra hace referencia a la humedad constante que se instala en todos sitios en esta época del año, que causa que aparezca moho en muchos sitios.

Existe además la tradición que durante la época de lluvias los niños suelen confeccionar a mano unos muñecos de tela blancos que se cuelgan en las puertas y ventanas de las casas para pedir que al día siguiente haga sol, esto lo suelen hacer los días anteriores a un picnic o excursión. Este muñeco se llama Teru Teru Bozu (照る照る坊主) y se hizo famoso en la época Edo. La tradición dice que si al día siguiente efectivamente ha hecho buen tiempo se le pinta la cara al muñeco. Si el muñeco se cuelga del revés, lo que se está pidiendo es justo lo contrario, es decir, que llueva.

Después de colgar el muñeco se suele cantar la siguiente canción:

En español:

Teru-teru-bozu, teru bozu

Haz que mañana haga un día soleado

Como el cielo una vez en mi sueño

Si está soleado te daré un cascabel dorado

Teru-teru-bozu, teru bozu

Haz que mañana sea un día soleado

Si haces que mi sueño se vuelva realidad

Nosotros beberemos mucho vino dulce de arroz

Teru-teru-bozu, teru bozu

Haz que mañana sea un día soleado

Pero si está nublado y tú estás llorando

Entonces, yo te cortaré la cabeza

En romaji:

Teru-teru-bozu, teru bozu

Ashita tenki ni shite o-kure

Itsuka no yume no sora no yo ni

Haretara kin no suzu age yo

Teru-teru-bozu, teru bozu

Ashita tenki ni shite o-kure

Watashi no negai o kiita nara

Amai o-sake o tanto nomasho

Teru-teru-bozu, teru bozu

Ashita tenki ni shite o-kure

Sore demo kumotte naitetara

Sonata no kubi wo chon to kiru zo

En kana:

てるてるぼうず、てるぼうず

明日天気にしておくれ

いつかの夢の空のように

晴れたら金の鈴あげよ

てるてるぼうず、てるぼうず

明日天気にしておくれ

私の願いを聞いたなら

甘いお酒をたんと飲ましょ

てるてるぼうず、てるぼうず

明日天気にしておくれ

もしも曇って泣いてたら

そなたの首をちょんと切るぞ

Junio no es el mes más cómodo para viajar a Japón debido a las lluvias, pero aun así, todo se cubre de una atmósfera mística y misteriosa muy especial, además és una época en la que hay muchas hortensias (flores) de diferentes colores, unas flores también muy bonitas para fotografiar!

Comparte en las redes sociales ❤️

Cursos de japonés online de verano

Podcast recientes

#7 Hacer propuestas

 

#6 En el restaurante

 

#5 ¿Cómo te llamas?

 

Artículos relacionados

Deja tu comentario

Sigue leyendo

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Información Básica Sobre Protección de Datos
Responsable:Takeshi Hirano | Finalidad: Gestión y publicación de los comentarios del blog | Legitimación: Consentimiento | Destinatarios: No se cederán datos a terceros, salvo obligación legal | Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional en hola@japonesenlanube.com | Información Adicional Puede consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos aquí

¡Escríbenos!
¿En qué te podemos ayudar?