fbpx

Takeshi Hirano

julio 5, 2016
m

Categorías: Aprender japonés

Aprender japonés cantando: Opening de Doraemon
Vamos a viajar a nuestra infancia para rememorar a un clásico del anime tanto en España como en Japón. Junto con el opening de la emblemática serie Doraemon os presentamos un nuevo post sobre aprender japonés cantando.

Una letra preciosa y sencilla ideal para los que os encontréis en un nivel inicial, esperamos que la disfrutéis!

Al final de la canción encontraréis una pequeña nota gramatical.

00:16 こんなこといいな できたらいいな
こんなこといいな できたらいいな
Konna koto iina dekitara iina
Estaría bien poder hacer cosas como ésta
00:21 あんな夢 こんな夢 いっぱいあるけど
あんなゆめ こんなゆめ いっぱいあるけど
Anna yume konna yume ippai arukedo
Tengo un montón de sueños como éste y como ése
00:26 みんなみんなみんな 叶えてくれる
みんなみんなみんな かなえてくれる
Minna minna minna kanaete kureru
Todos, todos, él hace que se cumplan todos los sueños
00:30 不思議なポッケで 叶えてくれる
ふしぎなポッケで かなえてくれる
Fushigi na pokke de kanaete kureru
Con un bolsillo extraño hace se cumplan todos
00:36 空を自由に 飛びたいな
そらをじゆうに とびたいな
Sora o jiyuu ni tobitai na
Quisiera volar libremente por el cielo
00:40 「はい!タケコプター」
「はい!タケコプター」
(Hai! takekoputaa!)
(¡Sí! ¡Gorrocóptero (Casco volador)!)
00:44 アンアンアン とっても大好きドラえもん
アンアンアン とってもだいすきドラえもん
An an an tottemo daisuki Doraemon
Ah, ah, ah te quiero mucho Doraemon.
01:08 宿題、当番 試験にお遣い
しゅくだい とうばん しけんにおつかい
Shukudai tooban shiken ni otsukai
Deberes, tareas escolares, exámenes y recados
01:12 あんなこと こんなこと 大変だけど
あんなこと こんなこと たいへんだけど
Anna koto konna koto taihen dakedo
Este tipo de cosas son duras
01:18 みんなみんなみんな 助けてくれる
みんなみんなみんな たすけてくれる
Minna minna minna tasukete kureru
En todas, en todas, nos va a ayudar en todas
01:22 便利な道具で 助けてくれる
べんりなどうぐで たすけてくれる
Benrina doogu de tasuketekureru
Con una herramienta útil nos va a ayudar
01:28 おもちゃの 兵隊だ
おもちゃの へいたいだ
Omocha no heitai da
Es un soldado de juguete
01:32 「それ!突撃」
「それ!とつげき」
(Sore! totsugeki!)
(¡Venga! ¡Atacad!)
01:36 アンアンアン とっても大好き ドラえもん
アンアンアン とってもだいすき ドラえもん
An an an tottemo daisuki Doraemon
Ah, ah, ah te quiero mucho Doraemon.
02:00 あんなとこいいな 行けたらいいな
あんなとこいいな いけたらいいな
Anna toko iina iketara iina
Estaría bien sin pudiera ir algún lugar como ese
02:04 この国 あの島 たくさんあるけど
このくに あのしま たくさんあるけど
Kono kuni ano shima takusan arukedo
Hay muchos sitios: este país, esa isla,…
02:10 みんなみんなみんな 行かせてくれる
みんなみんなみんな いかせてくれる
Minna minna minna ikasete kureru
A todos, a todos, nos va a llevar a todos los sitios
02:14 未来の機械で 叶えてくれる
みらいのきかいで かなえてくれる
Mirai no kikaide kanaete kureru
Con un aparato del futuro que cumplirá mis deseos
02:20 世界旅行に 行きたいな
せかいりょこうに いきたいな
Sekai ryokooni ikitai na
Quisiera viajar por el mundo
02:23「ウフフフ!どこでもドアー
「ウフフフ!どこでもドアー」
(Ufufufu… doko demo doa!)
(Ejejeje… ¡Puerta Mágica!)
02:28 アンアンアン とっても大好き ドラえもん
アンアンアン とってもだいすき ドラえもん
An an an tottemo daisuki Doraemon
Ah, ah, ah te quiero mucho Doraemon
02:35 アンアンアン とっても大好き ドラえもん
アンアンアン とってもだいすき ドラえもん
An an an tottemo daisuki Doraemon
Ah, ah, ah te quiero mucho Doraemon.
Verbo acabado con la terminación tai (~たい):

Terminación verbal que se enseña en el nivel inicial del aprendizaje del idioma japonés y que muestra el deseo de hacer algo y que se suele utilizar en situaciones formales. Se puede traducir en español como ‘querer hacer X’.

La forma del verbo que se pone delante de ‘tai’ es la forma ‘masu’.

 

空を自由に飛びたい。 Sora o jiyuu ni tobitai

Quiero volar libremente por el cielo.

飛びます tobimasu (volar).

 

世界旅行に行きたい。 Sekai ryokoo ni ikitai

Quiero ir de viaje por todo el mundo.

行きます ikimasu (ir)

Comparte en las redes sociales ❤️

Artículos relacionados

Deja tu comentario

6 Comentarios

  1. Toru

    ¿El “an” de la canción es el del dulce de judías? 🙂

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hay personas que dicen ‘AN’ en esta canción se refiere a pasta de judías rojas pero no sé qué es la verdad. (^^;)

      Responder
  2. Ricardo

    Hola. Me podria explicar porque el nombre de Doraemon en japones resulta ser una mezcla entre katakana (ドラ) y hiragana (えもん), ドラえもん no deberia estar en una de las formas de escritura?
    Gracias!

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Ricardo. Si no recuerdo mal, cuando Doraemon tenía que escribir su nombre en algún lugar para el registro o algo, empezó a escribirlo en katakana pero no se acordaba de como escribir el resto en katakana. Así que terminó de escribir su nombre en katakana y hiragana mixto. Un saludo.

      Responder
  3. Maria

    Cuando era pequeña pasaban el opening de doraemon en japones en la tv , y fue la primera cancion que aprendi en japones, gracias por mostrarmela de nuevo.

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Maria,

      Gracias a ti por pasarte por nuestro blog ^^

      Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Sobre el autor

Takeshi Hirano

La vocación de Takeshi es enseñar japonés. Disfruta divulgando el idioma y la cultura de su país y cuenta con más de 10 años de experiencia como docente. Dicen de él que es paciente, exigente, flexible y con recursos para cualquier tipo de estudiante.
¡No te pierdas nuestras últimas novedades!
* campos obligatorios

* Política de privacidad

¡Escríbenos!
¿En qué te podemos ayudar?