Takeshi Hirano

septiembre 1, 2015
m

La expresión sumimasen (すみません)

Sumimasen

❤️ Actualizado el 7 de julio de 2023

Me gustaría compartir con vosotros un nuevo artículo sobre una expresión o término muy utilizado en el día a día de los japoneses, sumimasen (すみません).

Seguramente que esta palabra a muchos de vosotros os suena o la habéis oído en múltiples ocasiones en anime o manga, puesto que es habitual que aparezca varias veces en una conversación.

Como otras expresiones que ya hemos estudiado anteriormente, sumimasen tiene varios significados en función de la situación en que nos encontremos. A continuación, vamos a ver los diferentes usos de la misma en función de cada situación:

Perdón / Perdona (e) / Disculpa (e)

Es el uso más generalizado o común de “sumimasen”. La palabra se sitúa antes de empezar una frase cuando se quiere hacer una petición o una pregunta.

すみません(が)、トイレはどこですか。
Sumimasen (ga), toire wa doko desu ka.
Perdone, (pero) ¿dónde está el baño?

すみません、この時計を見せてください。
Sumimasen, kono tokee o misete kudasai.
Disculpe, enséñeme este reloj, por favor.

Lo siento

Se usa para pedir perdón ante situaciones en las que no hemos actuado correctamente (aunque haya sido sin querer). Por ejemplo, si llegamos tarde a algún sitio o hemos olvidado de hacer algo que nos habían pedido.

遅刻してすみません。
Chikokushite sumimasen.
Siento haber llegado tarde.

すみません。間違えました。
Sumimasen. Machigaemashita.
Lo siento. Me he equivocado.

Gracias

Este uso es el que os puede parecer más raro, pero también utilizamos el término “sumimasen” para expresar gratitud. Lo que queremos mostrar en estos casos es nuestro sentimiento de agradecimiento ante una persona que ha hecho algo por nosotros, quizás causándole alguna molestia, aunque lo haya hecho queriendo o con gusto. El significado en este caso sería similar a “No hacía falta” o “Perdona que te haya molestado, ya que has hecho algo por mí y te has esforzado”. En este caso, “sumimasen” manifiesta modestia.

Recuerdo una ocasión en la que mi madre usó la palabra sumimasen cuando recibió el cambio en la caja del supermercado, en vez de decir arigatoo gozaimasu, que significa “gracias”.

(Recibiendo un souvenir de tu vecino)

どうもすみません。
Doomo sumimasen.
Muchas gracias.


Espero que estos ejemplos os sirvan de ayuda para utilizar correctamente esta expresión tan común entre los japoneses. Y para cualquier duda, ¡os leo en comentarios!

Comparte en las redes sociales ❤️

Cursos online de japonés regulares de larga duración

Deja tu comentario

Sigue leyendo

6 Comentarios

  1. Olivares Meneses

    Excelente contenido, muchas gracias.

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Muchísimas gracias por tu comentario. Me alegro mucho de que te haya gustado este post 🙂

      Responder
    • Maria Fernanda

      Muy buena la aplicación me resulta muy útil

      Responder
      • Takeshi Hirano

        Muchas gracias Maria Fernanda.

        Responder
  2. Ramona

    Sumimasen sensei!
    seria una aplicación correcta despues de tus explicaciones?

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Ramona!
      En este caso sería más correcto decir ありがとうございます. El sumimasen como expresión de gratitud, lo usamos más en situaciones en que queremos mostrar mucha humildad por nuestra parte 🙂

      Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Información Básica Sobre Protección de Datos
Responsable:Takeshi Hirano | Finalidad: Gestión y publicación de los comentarios del blog | Legitimación: Consentimiento | Destinatarios: No se cederán datos a terceros, salvo obligación legal | Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional en hola@japonesenlanube.com | Información Adicional Puede consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos aquí

Artículos relacionados