Takeshi Hirano

mayo 19, 2016
m

Diferentes expresiones para decir “hola” en japonés

decir hola en japonés

❤️ Actualizado el 24 de noviembre de 2021

Seguramente la gran mayoría de vosotros conocéis la palabra こんにちは (konnichiwa) para decir “hola” en japonés.  Esta forma es correcta y seguramente es la más conocida, aunque existen más expresiones para decir “hola” en japonés y pensamos que es interesante que también las conozcáis.

こんにちは (konnichiwa)

Nos gustaría empezar explicando que konnichiwa, literalmente significa “hablando de hoy, …” o “en cuanto a hoy, …”.

Las palabras que conforman esta expresión son こんにち/ 今日 (konnichi), que significa hoy, y (wa) que es una partícula que indica el tema sobre el que se va a hablar. Anteriormente, se saludaba diciendo 今日はご機嫌いかがですか。Konnichi wa gokigen ikaga desu ka (“¿Cómo se encuentra usted hoy?”) para empezar una conversación.

Posteriormente, la expresión se abrevió y pasó a utilizarse solo la primera parte,  今日は konnichiwa, expresión que se utiliza hoy en día a modo de saludo para decir “hola”.  

Sin embargo, los japoneses realmente no siempre usamos esta expresión en nuestra vida cotidiana. A continuación vamos a ver varias formas distintas de decir “hola” o de saludar en japonés.

Saludos coloquiales en japonés

Se utilizan en conversaciones coloquiales con familia y amigos

やあ Yah

Esta forma de saludar se utiliza más entre chicos, aunque no suena fuerte, ni masculina, ni agresiva. Entre amigos tiene una connotación amable y/o suave.

やあ、今日は元気?(Yah, kyoo wa genki?)  →  Ey, ¿estás bien hoy?

hola en japonés chico

やっほ Yahho

Se usa entre los jóvenes, pero especialmente lo usan las chicas. Si alargas la expresión a yahhoo, se convierte en el grito que se hace en la montaña para disfrutar del eco.

やっほ。 久しぶりだね。(Yahho, hisashiburi da ne) →  Holaaa ¡Cuánto tiempo!

よ / よっ  Yo

Es similar a yo o hey en inglés. Esta palabra suena bastante masculina y a veces un poco agresiva o borde. Por lo tanto, si una mujer o chica usa yo, puede sonar extraño. Si no me equivoco, Goku de Dragon Ball a menudo usaba esta expresión para saludar.

よ、クリリン。元気してたか?(Yo, Kuririn. Genki shiteta ka?) →  Ey, Krilin. ¿Qué tal has estado?

こんちは Konchiwa

Se parece mucho a konnichiwa, pero sin la sílaba “ni” en el centro. Es una versión más coloquial de konnnichiwa que se usa entre amigos como una versión más franca y amigable.

ちわー  Chiwaa ちわーっす  Chiwaassu

Proviene de la expresión konnichiwa, abreviado y solo dejando la parte final.

En cuanto a ちわーっす, es el resultado de añadir la sílaba a la expresión anterior para darle un poco de formalidad, pero en realidad no hay gran diferencia entre las dos.

ちゅーす Chuussu

Es la última forma evolucionada de la palabra konnichiwa.  Se usa entre amigos o los jóvenes más rebeldes lo utilizan con un senpai (senior). 

おっす Ossu

Es un saludo muy informal que se usa entre amigos íntimos o parientes de aproximadamente la misma edad (normalmente entre hombres). Entre chicas o entre chicos y chicas no suele utilizarse.

 Ossu es más o menos parecido a “Ey, hombre” o “Ey, tío”. Creo que es una abreviatura de おはようございます(ohayoo gozaimasu) pero conserva solo la primera y la última sílaba.

Saludos formales en japonés

Se utilizarían en ocasiones formales y con gente con la que se tiene poca confianza.

お疲れ様です  Otsukare sama desu

Significa “has hecho un buen trabajo” o “gracias por tu duro trabajo, por lo que debes estar cansado”. En este artículo sobre el significado de Otsukare sama desu te contamos con más detalle cómo se utiliza, pero te adelantamos que se puede utilizar como saludo (“hola”) para empezar una conversación.

Se puede abreviar, con un tono más informal, a お疲れ Otsukare.

hola otsukaresama desu

どうも Doomo

Esta palabra también se puede utilizar como saludo para decir “hola”, normalmente en situaciones formales. Muchas veces viene acompañada por la palabra konnichiwa: Doomo, konnnichiwa.

Doomo tiene múltiples usos, puedes consultar otro de ellos en este artículo sobre doomo para dar las gracias.

もしもし Moshi Moshi

Es una expresión que se usa para saludar por teléfono, como equivalente de “hola” o “diga”.

A: もしもし、山田さんですか。(Moshi moshi, Yamada san desu ka)
Hola, ¿Usted es el Sr. Yamada?
B: はい、そうですが。(Hai soo desu ga)
Sí, soy yo.

Reverencia

No es una expresión oral pero realmente tiene un papel muy importante entre los saludos japoneses y funciona como señal de respeto, es equivalente a darse la mano. Cuando recibes una reverencia, también respondes con una reverencia. Este gesto es muy importante en una situación de negocios.

reverencia en Japón


Hoy hemos aprendido varias formas de saludar en japonés, ahora ya las podéis en poner en práctica con vuestros amigos o familiares! 😉

hablar japonés natural

Comparte en las redes sociales ❤️

Black Friday 2021

Podcast recientes

#7 Hacer propuestas

 

#6 En el restaurante

 

#5 ¿Cómo te llamas?

 

Deja tu comentario

Sigue leyendo

16 Comentarios

  1. Naitza

    Otsukare Muy buen nota, me gustó mucho. Una pregunta, he escuchado en las artes marciales que saludan OSS sensei, oss que tipo de saludo será? Aplica a los saludos que mencionarse también? Gracias 😀

    Responder
    • Takeshi Hirano

      ¡Muchas gracias por leernos! Me alegro de que te haya gustado. ‘Ossu’ es un tipo de estos saludos que se usa normalmente entre chicos (ver el número 8 en el artículo), pero como bien indicas, se usa también en el entorno artes marciales. Prácticamente significa ‘¡Hola!’ o ‘¡Empecemos (el combate o el entrenamiento)!’

      Responder
  2. Osucaru

    Pregunta, como puedo saludar en un negocio antes de pedir algo, ejemplo “hola, quiero un takoyaki” o “buenas tardes” al del seven eleven, yo se que no es lo normal saludar en esas ocasiones, pero debe haber jna forma de abordar con un saludo ante alguna situación, gracias sensei !!

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Osucaru,

      En estos casos podrías saludar usando ‘Konnichiwa’ o ‘Doomo’.

      Espero que la respuesta te sea útil!

      Responder
  3. Melisa

    Hola, una pregunta, el otro día comencé a hablarme con un amigo japones, y al día siguiente comenzo la conversacion con ” o tsumero” おつめろ así lo escribió, y desde entonces, busco como loca ese significado en español o en ingles.
    ¿De casualidad sabes que significa?
    Saludos!
    Muchas gracias!

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Melisa! Disculpa la tardanza en contestar. No conozco ninguna palabra que se escriba como おつめろ, puede ser que te escribiese おつかれ? En este caso puedes leer el significado de esta expresión en el artículo donde lo explico: https://www.espaiwabisabi.com/la-expresion-otsukaresama/
      Espero haberte sido de utilidad, un saludo!

      Responder
  4. Belinda

    Muy interesante,como siempre. No sabía que había tantas maneras de decir hola!!! . Arigatou gozaimasu sensei!.

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Muchas gracias Belinda! Me alegro de que te haya sido útil. Cualquier duda la comentamos en clase 😉

      Responder
  5. Saraí

    ¿Como serian los saludos entre chicas o de chicas?

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Saraí. Entre las chicas diría que se utilizan estos saludos mencionados en la entrada también pero en mi impresión se usaría menos Ossu. Un saludo.

      Responder
  6. Laura

    Hola. ¿こんばんは también es la forma corta de una frase más larga? Si lo sabes me gustaría saber su origen al igual que con Konnichiwa. ありがとうございます。

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola Laura! Tienes razón. こんばんは es también es una la forma corta de una frase larga original. Solo se cambia こんにち por こんばん y el resto es igual que こんにちは. Un saludo

      Responder
  7. Luz

    Konnichiwa! Gracias por el artículo. Espero retomar pronto mi aprendizaje del idioma

    Responder
  8. Keyling

    Hola!
    Me preguntaba si “yahui” es una expresión como “hola!”? La verdad no sé si se escribe así, cuando la escucho así me suena. Se parece a “yahho”?

    Responder
    • Takeshi Hirano

      Hola!
      La verdad es que nunca he escuchado el saludo “yahui” ni nada parecido…

      Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Información Básica Sobre Protección de Datos
Responsable:Takeshi Hirano | Finalidad: Gestión y publicación de los comentarios del blog | Legitimación: Consentimiento | Destinatarios: No se cederán datos a terceros, salvo obligación legal | Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos, como se explica en la información adicional en hola@japonesenlanube.com | Información Adicional Puede consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos aquí

Artículos relacionados